Юмор дело серьезное (Деловой английский язык для секретаря)

18 апреля 2014 606
Считается, что улыбки, смех и юмор - это универсальный язык, понятный всем без перевода. Но, как и в любом аспекте межкультурной коммуникации, здесь есть свои тонкости, особенности и табу.

Считается, что улыбки, смех и юмор - это универсальный язык, понятный всем без перевода. Но, как и в любом аспекте межкультурной коммуникации, здесь есть свои тонкости, особенности и табу.

© И. Блех, 2014

От улыбки станет всем светлей

Общаясь с иностранцами, сложно не заметить, что они склонны к бо­лее неформальному общению и постоянно улыбаются даже на самых серьезных переговорах.

Однако следует помнить, что такая раскрепощенность в поведении не является признаком установления близкого знакомства. Иностранный партнер, с которым вы от души вместе смеялись и который улыбался всем окружающим во время разговора, вовсе не сокращает между вами дистанцию, и его поведение никак не отражается на общей субординации.

В менталитете многих иностранцев заложено, что улыбка - это способ разграничить личное и общественное. Своеобразный барьер, за который не позволено заглядывать посторонним.

Это не означает, что иностранные партнеры лицемерны или неискренни: просто нужен определенный опыт, чтобы научиться не смешивать в своем восприятии так называемые «дежурные» деловые улыбки и искренние эмоции.

Сложности перевода

В одном из предыдущих номеров мы рассказывали о том, с какими сложностями приходится сталкиваться переводчику или секретарю во время устного перевода. И юмор здесь не исключение. Наверняка многие из вас были свидетелями того, когда во время переговоров иностранный гость произносил шутку, основанную на игре слов, других культурных реалиях, не поддающуюся мгновенному переводу. Что же делать в таких случаях?

Любой профессиональный переводчик скажет вам, что и ему при­ходилось прибегать к подобному приему во время переговоров не раз и не два. Такой выход из сложившегося затруднения вполне допустим по нормам устного перевода.

Русскоязычных участников переговоров можно заранее попросить воздержаться от употребления шуток, основанных на игре слов, культурных особенностях нашей страны, непонятных иностранцу, а также от цитирования смешных фраз из фильмов, книг и т. д., хорошо известных каждому россиянину, но представляющих пустой звук для иностранца.

Не все шутки одинаково полезны

Конечно, в узком кругу хорошо знакомых между собой людей любые шутки имеют право на существование. Но при общении с малознакомы­ми людьми и в деловом кругу мы задаем себе определенные рамки.

Например, шутке сексуального характера, уместной в мужской компании на отдыхе, совсем не место за столом переговоров.

О чем можно и нужно шутить?

В журнале №4 2014 "Справочник секретаря и офис-менеджера" приведены темы, которые считаются в юморе нейтральными и способству­ют созданию дружеской обстановки при общении с иностранными парт­нерами. Подпишитесь на журнал в нашем интернет-магазине!



Подписка на новости

Чтобы не пропустить ни одной важной или интересной новости, подпишитесь на рассылку. Это бесплатно. Мы будем держать вас в курсе всех новостей и событий.

Мероприятия

Мероприятия

Проверь свои знания и приобрети новые

Посмотреть

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

Вебинар «Секретарь в соцсетях. Правила поведения»
Журнал «Справочник секретаря и офис-менеджера»

Рассылка




Вопрос - ответ

Отвечаем на Ваши вопросы

Какие реквизиты используются при оформлении приказов по основной деятельности?
Проекты приказов по основной деятельности готовятся по поручению руководителя организации в структурных подразделениях организации, оформляются на специальном бланке и содержат следующие реквизиты
Недавно устроилась секретарем в компанию, где передо мной встала задача наладить документооборот
Подскажите, как правильно начать формировать локальную нормативную базу и какие нормативные документы мне в этом помогут? Читайте ответ на вопрос
Задайте свой вопрос здесь>>> www.sekretariat.ru/pk

PRO Делопроизводство
Портал для руководителей служб ДОУ и секретарей всех уровней

Все права защищены. Полное или частичное копирование любых материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции сайта. Нарушение авторских прав влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством РФ.

E-mail: document@sekretariat.ru


  • Мы в соцсетях
Всего один шаг - и документ Ваш!

Только зарегистрированные пользователи могут скачивать материалы с сайта. Регистрация бесплатна и займет менее минуты. После нее Вы сможете загрузить документ, а также получите доступ к материалам и сервисам сайта.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль