Как грамотно писать сложные для понимания слова?

2

Вопрос

Большие трудности у меня вызывает употребление и написание слов, значения которых я не понимаю, таких как:  инжиниринг, верификация, девальвация и т.п. Подобных слов в русском языке становится все больше. Какими правилами нужно руководствоваться при их написании?

Ответ

Точность словоупотребления – одно из важнейших качеств речи. Всем известен афоризм: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Чтобы речь (как устная, так и письменная) была абсолютно понятна собеседнику (читателю), необходимо точно и правильно выбирать слова. Неправильно употребленное слово может исказить смысл сообщения, создать возможность двоякого толкования и даже придать фразе нежелательную стилистическую окраску, чаще всего сниженную.

         Современная деловая речь, а также речь политиков, общественных деятелей – явление сложное. Наибольшую трудность представляют заимствованные слова, значения которых не всегда точно известны говорящим, так и пишущим, как авторам, так и адресатам  речи. Практически все слова общественно-политического и делового лексикона – это заимствованная из греческого, латинского, английского, немецкого, французского и некоторых других языков. Некоторые слова мы образуем в речи по моделям этих языков.

Слова

Заимствовано/образовано

Демократия

Технология  

Стенограмма        

из греческого

Эргономика

по греческим моделям

Мониторинг

консалтинг

из английского

Плебисцит

Де-юре                

Субсидия

из латинского

Авуары

Визави  

Коммивояжер

из французского

Верификация  

Ратификация  

Деквалификация

имеют немецкий суффикс

        

         Не стоит пытаться определить значение неизвестных слов по аналогии с нашими словами – ошибок не миновать.

         апробация, апробировать  ≠ опробовать

апробация = утверждение, одобрение.

Сравните: Необходимо опробовать новую схему формирования архива фирмы.

                 Апробация материалов доклада проведена на заседании консультационного

                 совета.

Знание значений слов поможет правильно построить фразу, избежать ошибочного сочетания с другими заимствованными словами, а также избыточного толкования терминов.

Приведем в качестве примера ряд часто употребляемых в настоящее время слов:

альянс

союз между государствами, союз вообще, объединение

бартер

прямой товарообмен

верификация

проверка документов, расчетов

деквалификация

потеря, изменение квалификации, опыта

импичмент

процедура привлечения к парламентскому суду высших должностных лиц государства

примат

первенство, преобладающее значение, главенство нововведения

инновации

нововведения

инцидент

случай, происшествие, чаще всего неприятного характера

инжиниринг

инженерно-консультативные услуги

коммивояжер

разъездной агент торговой фирмы

мониторинг

специально организованное систематическое наблюдение за какими-либо процессами

новация

прекращение действия обязательств и замена их на новые по соглашению сторон

плебисцит

всенародное голосование, референдум

приоритет

первенство в открытии, в изобретении, преобладающее значение чего-либо, в чем-либо

брэнд

популярная торговая марка в какой-либо период времени

дефолт

невыполнение обязательств, отказ от уплаты долга

эволюция

равномерное, поступательное развитие

эксцесс

нарушение общественного порядка, острое столкновение

электорат

круг избирателей, голосующих за какую-либо партию на выборах

В целом выбор слов должен характеризоваться не только точностью, но и уместностью. Это значит: не употребляйте, по возможности, иностранные слова, если есть аналогичное русское слово или словосочетание. Речь должна отличаться грамматической правильностью, стилистически соответствовать всему высказыванию (тексту), также слова должны подпираться с учетом норм сочетаемости.

Речь должна отличаться грамматической правильностью, стилистически соответствовать всему высказыванию (тексту), а слова следует подбирать с учетом норм сочетаемости.

Следует учесть, что общественно-политическая  и деловая лексика имеет ярко выраженный характер: большинство слов не имеют в русском языке  общеупотребительных синонимов.

СИНОНИМЫ – слова, различные по звучанию и написанию, но близкие или тождественные по значению.

Часто употребляемые в деловой речи заимствованные слова могут отличаться от русских синонимов оттенками значения и сочетаемости:

         район – регион

         авария – катастрофа

           восстановление – реставрация

Также заимствованные слова образуют тематические ряды, элементы которых различны по значению:

         гранд – дотация – пенсия – субсидия – субвенция – стипендия

         аннотация – дайджест – резюме – конспект – реферат – тезисы

АНТОНИМЫ – слова с противоположным значением.

В ряде случаев иностранные слова составляют антонимические пары.

Аккредитив -

Рекредитив -

именная ценная бумага, удостоверяющая право лица, на имя которого она выписана, получить в банке указанную в ней сумму.

отзывная грамота правительства своему дипломатическому представителю

Девальвация -

Ревальвация -

уменьшение золотого содержания денежной единицы или снижение ее курса

повышение официального курса национальной денежной единицы по отношению к иностранным валютам.

Следует уточнить перед употреблением и значение слов-паронимов.

ПАРОНИМЫ – однокоренные слова, близкие по звучанию, но не совпадающие по значению, а также слова одной части речи, совпадающие по звучанию, но различные по значению.

Патронат - покровительство

Патронаж – социально-медицинский уход за престарелыми и больными людьми

При затруднении и выборе слова или в случае трудности его понимания обращайтесь к словарям и справочникам.



Мероприятия

Мероприятия

Проверь свои знания и приобрети новые

Посмотреть

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

Вебинар «Секретарь в соцсетях. Правила поведения»
Журнал «Справочник секретаря и офис-менеджера»

Рассылка




Вопрос - ответ

Отвечаем на Ваши вопросы

Какие реквизиты используются при оформлении приказов по основной деятельности?
Проекты приказов по основной деятельности готовятся по поручению руководителя организации в структурных подразделениях организации, оформляются на специальном бланке и содержат следующие реквизиты
Недавно устроилась секретарем в компанию, где передо мной встала задача наладить документооборот
Подскажите, как правильно начать формировать локальную нормативную базу и какие нормативные документы мне в этом помогут? Читайте ответ на вопрос
Задайте свой вопрос здесь>>> www.sekretariat.ru/pk

PRO Делопроизводство
Портал для руководителей служб ДОУ и секретарей всех уровней

Все права защищены. Полное или частичное копирование любых материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции сайта. Нарушение авторских прав влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством РФ.

E-mail: document@sekretariat.ru


  • Мы в соцсетях
Зарегистрируйтесь и продолжите чтение!

Регистрация бесплатная и займет всего минуту!

После регистрации вы сможете:

  • читать любые статьи по Делопроизводству и Документообороту на нашем сайте
  • бесплатно подписаться на ежедневные новости для секретарей и офис-менеджеров
  • участие в онлайн вебинарах и возможность задавать вопросы экспертам

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Всего один шаг - и документ Ваш!

Только зарегистрированные пользователи могут скачивать материалы с сайта. Регистрация бесплатна и займет менее минуты. После нее Вы сможете загрузить документ, а также получите доступ к материалам и сервисам сайта.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль