Неотложная языковая помощь (Деловой английский язык для секретаря)

23 сентября 2014 498
На страницах нашей рубрики мы неоднократно предлагали вам самые разнообразные темы в рамках межкультурной коммуникации: юмор, спорт, садоводство и т. п., чтобы сделать ваше общение с зарубежными партнерами более легким, естественным и непринужденным. Сегодня же мы хотим затронуть такую важную тему, как медицина и здоровье.

На страницах нашей рубрики мы неоднократно предлагали вам самые разнообразные темы в рамках межкультурной коммуникации: юмор, спорт, садоводство и т. п., чтобы сделать ваше общение с зарубежными партнерами более легким, естественным и непринужденным. Сегодня же мы хотим затронуть такую важную тему, как медицина и здоровье.

Все мы давно привыкли, что при выезде за рубеж оформляется медицинская страховка. Но страховая компания занимается вопросами согласования и оплаты лечения, и страховой полис не подразумевает, что к застрахованному лицу будет приставлен персональный переводчик. Кроме того, далеко не все случаи обращения за медицинской помощью подлежат страхованию (например, услуги стоматолога).

Читайте также:

Автоледи за рубежом (Деловой английский язык для секретаря)

Современному секретарю автомобиль необходим порой для лучшего выполнения своих служебных обязанностей.

Мы считаем, что человек, владеющий английским языком, обязан владеть первичным словарным запасом, достаточным для общения на медицинскую тематику. Такие знания могут пригодиться вам как при выезде за границу, так и при приеме зарубежной делегации. Конечно, мы всегда надеемся, что любая поездка пройдет успешно, и максимум, что нам грозит – это небольшая простуда. Но иногда счет идет на секунды, и тогда крайне важно обеспечить взаимопонимание между пострадавшим и врачом.

Но даже в гораздо менее критических ситуациях вы или ваш зарубежный партнер будете чувствовать себя увереннее и спокойнее, если будете общаться с медперсоналом не только с помощью мимики и жестов.

Изучая английский, вы наверняка проходили тему «Здоровье и медицина» (Health and medicine) и поэтому имеете некий базовый словарный запас для описания своего состояния, но, тем не менее, мы напомним вам основные симптомы и состояния на английском языке:

  • headache – головная боль;
  • toothache – зубная боль;
  • earache ­­– боль в ухе;
  • stomachache – боль в желудке;
  • sore throat – боль в горле;
  • chest pain – боль в груди;
  • fever / temperature – жар / температура;
  • nasal cold, runny nose – насморк;
  • chills – озноб;
  • rash – сыпь;
  • a bitter taste in the mouth – горечь во рту;
  • burning – жжение;
  • heartburn – изжога;
  • bleeding – кровотечение;
  • shortness of breath – одышка;
  • weakness – слабость;
  • to cough – кашлять;
  • to feel dizzy – испытывать головокружение;
  • to throw up / vomit – рвать;
  • diarrhea – диарея;
  • to feel acute pain in – чувствовать острую боль в …;
  • medicine (drugs), pills, ointment for – лекарство, таблетки, мазь от ... .

Далее мы хотим уделить внимание более специфическим медицинским темам.

Аллергия

В наше время все больше и больше людей подвержены аллергии (allergy). Недаром ее называют болезнью 21-го века. Знания об аллергических реакциях могут помочь либо определить причину недомогания, либо указать, какие медикаменты не стоит применять при лечении.

С наступлением весны многие люди страдают аллергией на цветочную пыльцу (to have hay fever), круглый год может доставлять неприятности общение с домашними животными (pet allergy; to be allergic to cats, dogs etc.). Разнообразные пищевые продукты также могут стать причиной острых аллергических реакций (food allergy; to be allergic to fish, citrus fruits etc.). Причин, вызывающих аллергию, существует множество: главное, не забыть упомянуть об этом при общении с врачом.

Особняком стоит аллергия на лекарства (drug allergy, drug intolerance). Вспомните, при назначении любых медикаментов врач обязательно спрашивает вас, имеется ли у вас на них аллергия. Если дело касается лично вас, то лучше заранее выучить названия лекарств на английском, которые вам противопоказаны. Если вы выступаете в качестве переводчика и название лекарства вам незнакомо, то необходимо попытаться хотя бы определить группу, к которой принадлежит это лекарство:

например, антибиотики, аспириносодержащие средства, анестетики – на эти лекарства наиболее часто отмечается аллергическая реакция (to be allergic to antibiotics, aspirin, anesthetic drugs).

Хронические заболевания и перенесенные инфекционные заболевания

При первичном осмотре и сборе анамнеза врач обязательно задаст вопросы относительно имеющихся хронических заболеваний (long-term illness, chronic illness, chronic condition), например: диабет, астма, гепатит, гипертония (diabetes, asthma, hepatitis (HIV), hypertension – high blood pressure) и перенесенных инфекционных заболеваниях (contagious diseases) – cвинка, корь, краснуха, ветрянка, коклюш, дифтерит, скарлатина (mumps, measles, rubella, chicken pox, whooping cough, diphtheria, scarlet fever), а также поинтересуется, привиты ли вы от тех или иных болезней (to be vaccinated against…).

Как и в случае с аллергией, названия своих хронических заболеваний необходимо выучить заранее, а в случае если вы оказываете переводческую помощь и не знаете точное название, то объясните врачу, что в таком-то органе – легкие, желудок, почки, сердце, печень, кишечник (lungs, stomach, kidneys, heart, liver, bowels) – имеется хроническое заболевание.

Более полные и подробные рекомендации, в том числе и по заполнению форм согласия на проведение лечения, вы сможете найти в №9 2014 журнала "Справочник секретаря и офис-менеджера".

Мы желаем вам крепкого здоровья и хотим верить, что ваша поездка за рубеж или визит иностранных партнеров пройдут без каких-либо осложнений. А данную статью вы можете рассматривать как приложение к медицинскому полису, который, как мы надеемся, вам не пригодится.

Ирина Блех, переводчик, менеджер-координатор

Гипермаркет профессиональной информации

"Современные технологии документооборота и делопроизводства"- журнал для руководителей служб ДОУ, начальников делопроизводственных подразделений, заведующих канцеляриями, общими отделами и архивами о практике управления документами в электронном и бумажном видах.



Подписка на новости

Чтобы не пропустить ни одной важной или интересной новости, подпишитесь на рассылку. Это бесплатно. Мы будем держать вас в курсе всех новостей и событий.

Мероприятия

Мероприятия

Проверь свои знания и приобрети новые

Посмотреть

Самое выгодное предложение

Самое выгодное предложение

Воспользуйтесь самым выгодным предложением на подписку и станьте читателем уже сейчас

Живое общение с редакцией

Вебинар «Секретарь в соцсетях. Правила поведения»
Журнал «Справочник секретаря и офис-менеджера»

Рассылка




Вопрос - ответ

Отвечаем на Ваши вопросы

Какие реквизиты используются при оформлении приказов по основной деятельности?
Проекты приказов по основной деятельности готовятся по поручению руководителя организации в структурных подразделениях организации, оформляются на специальном бланке и содержат следующие реквизиты
Недавно устроилась секретарем в компанию, где передо мной встала задача наладить документооборот
Подскажите, как правильно начать формировать локальную нормативную базу и какие нормативные документы мне в этом помогут? Читайте ответ на вопрос
Задайте свой вопрос здесь>>> www.sekretariat.ru/pk

PRO Делопроизводство
Портал для руководителей служб ДОУ и секретарей всех уровней

Все права защищены. Полное или частичное копирование любых материалов сайта возможно только с письменного разрешения редакции сайта. Нарушение авторских прав влечет за собой ответственность в соответствии с законодательством РФ.

E-mail: document@sekretariat.ru


  • Мы в соцсетях
Всего один шаг - и документ Ваш!

Только зарегистрированные пользователи могут скачивать материалы с сайта. Регистрация бесплатна и займет менее минуты. После нее Вы сможете загрузить документ, а также получите доступ к материалам и сервисам сайта.

У меня есть пароль
напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Я тут впервые
И получить доступ на сайт
Займет минуту!
Введите эл. почту или логин
Неверный логин или пароль
Неверный пароль
Введите пароль