×
Получить доступ к сайту

Это профессиональный сайт для секретарей и офис-менеджеров. Чтобы обеспечить качество материалов и защитить авторские права редакции, мы вынуждены размещать лучшие статьи и образцы документов в закрытом доступе.

Предлагаем вам зарегистрироваться и получить полный доступ. Это займет всего минуту.

напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверная почта или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Это быстро и бесплатно
Зарегистрироваться
×
Простите, что прерываем Вас

Все документы на нашем сайте находятся в закрытом доступе. Зарегистрируйтесь, чтобы получить доступ ко всем материалам и скачивать любые файлы.

напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверная почта или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Это быстро и бесплатно
Зарегистрироваться
×
Пожалуйста, войдите на сайт или зарегистрируйтесь.

Файлы для скачивания доступны только зарегистрированным пользователям.
Пройдите короткую регистрацию или войдите на сайт под своим логином.

напомнить
Пароль отправлен на почту
Ввести
Введите эл. почту или логин
Неверная почта или пароль
Неверный пароль
Введите пароль
Это быстро и бесплатно
Зарегистрироваться
-

Как сокращать имена иностранных работников в кадровых документах

22 июня 2023
1442
Средний балл: 0 из 5

Мигранты сегодня работают во многих российских компаниях. Поэтому вопрос о том, как правильно сокращать иностранные имена при указании в кадровых документах особенно актуален.

В именах, имеющих арабское, тюркское, персидское происхождение часто встречаются составные части, обозначающие родовое происхождение (хан, шах, бей, бек, паша, ибн и т.п.), социальное положение (хаджи), родственные отношения (кызы, оглы) и др., а также служебные слова (ад, ал, аль, эд, эль и т.п.). такие составные части восточных имен нужно писать с маленькой (строчной) буквы. Они указываются перед основным именем и разделяются от него дефисом: аль-Кадир; - отчество: али-Шахеддин; - фамилия: Шах-ед-Дин; - имя и фамилия: Мустафа аль-Кадир; - имя, отчество, фамилия: Мустафа али-Шахеддин аль-Кадир. При этом используется последовательность «имя-имя отца-фамилия», принятая в русском языке.

При заполнении кадровых документов необходимо учитывать и исключения (особые случаи). В делопроизводстве нужно использовать то имя, которым его владелец сам официально называет себя и которое указано в его документах, устанавливающих личность (свидетельстве о рождении, паспорте, аттестатах и дипломах, правоустанавливающих документах на его имущество и активы). Основное правило — проверить, чтобы владелец имени во всех представленных документах назывался одинаково. Во внимание нужно принимать и транскрипцию. Например, при переводе на латиницу служебное слово AL (al) может обозначаться и произноситься как аль, ал и эль, эл.

При этом иностранные граждане, имеющие арабское и тюркское происхождение, отчества обычно не применяют. Не нужно в документах, да и при личном общении называть вашего сотрудника «Шахеддиновичем», если только в его документах официально указано его отчество по аналогии с русскими личными именами.

Таблица. Допустимая доля иностранных работников, которые могут работать в российских компаниях в 2023 году

Таблица. Допустимая доля иностранных работников, которые могут работать в российских компаниях в 2023 году

Скачайте таблицу полностью>>>

В кадровом делопроизводстве человек должен идентифицироваться в соответствии с документами, удостоверяющими его личность. Например, в приказе о приеме на работу может быть написано: Мустафа али-Шахеддин аль-Кадир или Мустафа аль-Кадир али-Шахеддин. Али-Шахеддин – это часть имени, которую мы условно считаем отчеством, в документах она вполне может стоять после фамилии или просто отсутствовать. При этом допускается все части личного имени склонять по стандартной речевой модели: «...назначить Мустафу али-Шахеддина аль-Кадира на должность старшего аналитика...».

В кадровых документах, где допускается сокращение имен (табель учета рабочего времени, штатное расписание, служебные записки и т.п.), имя сотрудника можно сокращать:

  • имя и фамилия приведены полностью, отчество отсутствует – Мустафа аль-Кадир;
  • фамилия и инициал имени – аль-Кадир М.;
  • инициал имени, а потом полная фамилия – М. аль-Кадир;
  • фамилия с инициалом имени и отчества – аль-Кадир М.Ш.;
  • инициалы имени и отчества, потом фамилия – М.Ш. аль-Кадир.

В разного рода картотеках и учетных документах (например, алфавите личных дел) этого работника нужно учитывать под буквой «К», т.к. аль-Кадир здесь является фамилией, в которой «аль» – служебное слово.

Источник

Материалы, которые помогут избежать штрафов и ошибок в работе:

logo
Сайт использует файлы cookie, что позволяет получать информацию о вас. Это нужно, чтобы улучшать сайт. Продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь с использованием cookie и предоставления их сторонним партнерам.